搜尋『日本之聲』過去文章(請將你的搜尋詞加進去)

需要更正確的搜尋請到YahooGroups日本之聲詳細搜尋
Google

  • 部落格版2007.9.22開始收集(部落格版才留相片).
  • 既刊目錄 http://www.geocities.jp/taigu_jp/nihon/
  • 尚新未收部分請看
    http://groups.yahoo.com/group/nihonnokoe/ (編碼請設定Big5)
  • 部分既刊(2004/4/21~12/28)也收藏在http://mypaper.pchome.com.tw/news/nihonnokoe/

  • 2009-02-16

    [koe]: [母語社團呼籲連署]抗議意識形態的立委與不專業的國教司

    [母語社團呼籲連署]抗議意識形態的立委與不專業的國教司 2009/2/13

    教育部原本規劃於今年辦理全國性台語能力認證以做為檢驗國中小學台灣本土語言教師之語言能力,然而該筆預算卻於過年前遭國民黨立法委員洪秀柱等人提案刪除。我們在此對國民黨與洪秀柱表達嚴正抗議!

    依照「提升國民中小學鄉土語言師資專業素養改進措施」,教育部原本規劃國中小學之本土語言教師須於一百年十二月三十日前通過台灣母語認證(原住民語、客語或台語),否則不能擔任母語教師。由於原住民語認證及客語認證均已實施多年,僅剩台語認證未辦理。因此教育部於二年前開始規劃台語認證之相關事宜並預定於今年開始辦理認證考試。如今預算遭刪除,勢必影響國中小學的台語師資品質。

    此外,新政府上台後,國教司隨即於2008年12月修改「提升國民中小學鄉土語言師資專業素養改進措施」,刪除原規劃之一百年底前須通過認證之條文。意即今後即使沒有通過認證,也可以擔任本土語言教師。在強調專業證照的當今社會,國教司竟對本土語言師資毫無規範與培訓計畫,實在不是教育專業者應有之作為。

    國教司不僅不培訓專業師資,又放縱各校使用非教育部公布之羅馬拼音方案。長期以來台語羅馬拼音方案相當混亂,以至於造成教學現場的困擾。有鑑於羅馬拼音的混亂,教育部先前應各界的反映,很不容易才整合成「台羅拼音」方案,並於2006年10月公布使用。然而國教司於2008年6月卻又自打嘴巴,發文到各校表明各校可自行選用非教育部公布的羅馬拼音。如此不僅朝令夕改,又將造成教學現場的混亂與負擔。

    我們在此鄭重呼籲:一、恢復辦理台語認證,二、恢復一百年底前本土語言師資須通過語言認證之條文,三、教育部需使用標準一致的台羅拼音方案,以提昇國中、小母語教育品質,落實多元文化教育之精神。

    發起社團: 社團法人台灣羅馬字協會 台文BONG報雜誌社 台文通訊台灣總聯絡處 台灣母語教育學會 台灣南社 台灣海翁台語文教育協會李江卻台語文教基金會

    擴大連署中… 欲連署之社團,請FAX 049-2526-871台灣羅馬字協會 E-mail: tlhemail@ms96.url.com.tw WEB: http://www.TLH.org.tw

    ------------------------------------

    日本之聲 介紹在日台灣人的活動,並提供日台交流的情報及資訊 歡迎轉載 轉載時請註明出處

    投稿請寄本報編輯組: nihonnokoe@googlegroups.com 訂閱請寄空白信到: nihonnokoe-subscribe@yahoogroups.com 之後Yahoo將會寄一封確認信,題名為:Please confirm your request to join nihonnokoe,收到此信後原封寄回即完成訂閱 手續。

    沒有留言: